Ilallah, Sounds of Kolachi, Coke Studio Season 11, Episode 6

0

Ilallah, Sounds of Kolachi, Season 11, Episode 6

A Sounds of Kolachi presentation, #Ilallah is the most progressive expression on the journey of self-exploration and is one of the best soulful songs of 2018 presented by Coke Studio. It follows an orchestral build up with a fusion of Eastern ragas and Western . This soulful track is reflective of an epiphany, a sensation that Sounds of Kolachi songs pass on to their listeners to make it one of the top Pakistani songs of 2018.

BTS, Ilallah, Sounds of Kolachi, , Episode 6

Go behind the scenes of #Ilallah – the most progressive expression on the journey of self-exploration. This song is a fusion of Eastern ragas with Western harmonies by Sounds of Kolachi. #

یہ ہے کہانی میرے دِل کی Yeh hai kahani meray dil ki This is the of my heart
جو ہوُں سُنانے چلا Jo hoon sunane chala Which I am going to tell you
سب نے بتایا راستہ دِکھایا Sab ne bataya rasta dikhaya Everyone showed me what the right path was
پِھر بھی اندھیرا رہا Phir bhi andhera raha But there was still darkness
الله ھو الله ھو Allah hoo Allah hoo
جگ یہ کہتا رہا Jag yeh kehta raha The universe kept chanting
میرا جی نہ لگا میں اُٹھا چل دِیا Mera ji na laga mein utha chaldiya My heart wasn’t in it, so I got up and left
میں نے سجدے میں گِر کے جو دِل کو سُنا Maine sajde mei gir ke jo dil ko suna When I bowed down and listened to my heart
تیرا نام سُنا میں نے إِلَّا الله Tera naam suna main nay Illalah I heard Your Name, and there is no one else but Allah
جِیا مورا مانگے درشن تورا Jiya mora mange darshan tora My heart is desperate to see you
من کی سُنے ناہی ساجن مورا Mann ki sune naahi saajan mora But my beloved doesn’t listen to my heart
رات گئے میں نے دِیپ جلائے Raat gaye meine deep jalaye I lit lamps in the dark
بھُور بھئی پر وہ ناہی آئے Bhur bhai par woh naahi aye Dawn broke, but he didn’t come
جِیا مورا مانگے درشن تورا Jiya mora mange darshan tora My heart is desperate to see you
من کی سُنے ناہی ساجن مورا Mann ki sune naahi saajan mora But my beloved doesn’t listen to my heart
رات گئے مینے دِیپ جلائے Raat gaye meine deep jalaye I lit lamps in the dark
بھُور بھئی پر وہ ناہی آئے Bhur bhai par woh naahi aye Dawn broke, but he didn’t come
عشق کا ہو معاملہ Ishq ka ho muamla In matters of love
تو لازِم و ملزوم کیا Toh lazim-o-malzoom kia There’s no distinguishing the pursuer and the pursued
عشق میں جو پڑ گۓ Ishq mai jo par gaye If you get tangled in love
تو حاکِم و محکوم کیا To hakim-o-mehkoom kia Then there’s no distinguishing the ruler from the ruled
کُچھ ہم سنیں اور کُچھ تُو سُنائے Kuch ham sunein or kuch tu sunaye There’s things you will say and things we will listen to
کوئی بھی پردہ رہ نا جائے Koi bhi parda reh na jaye So that nothing remains hidden between us
بند آنکھوں سے تیری تصویر میں دیکھا کیا Band aankhon se teri tasvir mein dekha kiya With closed eyes what did I imagine in that image of yours
تیرے آنچل کی محک سے روُح کا ساگر دھو دِیا Tere aanchal ki mehek se rooh ka sagar dho diya I washed the river of my soul with your scent
بس یہی منظر ہے میرے اندر Bas yahi manzar hae mere andar This is the only image that I carry in me
خُد ہی می رقصم عِشق ظاِہر Khud hi mee raqsam ishq zaahir I dance to reveal my devotion
ہوتا ہے مُجھ میں اِک ہنگامہ Hota hae mujh mein ik hangama There is chaos inside me
روکے نہیں جو رُکا Roke nahi jo ruka Which is unstoppable
جِتنا میں ڈھُونڈُوں اتُنا میں ڈوُبوں Jitna main dhundoon utna main dooboon The more I search for it, the deeper I sink
ہد سے ہوا بانورا Had se hua banwra I crossed all limit of reality
الله ھو الله ھو Allah hoo Allah hoo
جگ یہ کہتا رہا Jag yeh kehta raha The universe kept chanting
میرا جی نہ لگا میں اُٹھا چل دِیا Mera ji na laga mein utha chaldiya My heart wasn’t in it, so I got up and left
میں نے سجدے میں گِر کے جو دِل کو سُنا Maine sajde mei gir ke jo dil ko suna When I bowed down and listened to my heart
تیرا نام سُنا میں نے إِلَّا الله Tera naam suna main nay Illalah I heard Your Name, and there is no one else but Allah
جلتی اگن کو میں کیسے بُجھائوں Jalti agan ko main kese bujhaon How do I extinguish this burning fire
جلتی اگن کو میں کیسے بُجھائوں Jalti agan ko main kese bujhaon How do I extinguish this burning fire
رات گئے میں نے دِیپ جلائے Raat gaye meine deep jalaye I lit lamps in the dark
بھُور بھئی پر وہ ناہی آئے Bhur bhai par woh naahi aye Dawn broke, but he didn’t come
ٓاجا پِیا توری یادیں ستاویں Aja piya tori yaadain satawain Come beloved, memories of you haunt me
ٓاجا پِیا توری یاد Aja piya tori yaad Come beloved, memories of you
ٓاجا پِیا توری یادیں ستاویں Aja piya tori yaadain satawain Come beloved, memories of you haunt me
ٓاجا پِیا توری یاد Aja piya tori yaad Come beloved, memories of you

You might also like