Dastaan-e-Moomal Rano, The Sketches, Coke Studio Season 11, Episode 5

0

Dastaan-e-Moomal Rano, The Sketches, Season 11, Episode 5

 

Like Moomal Rano’s romantic tragedy, the track’s composition mirrors their theatrical tale. The soulful song, #DastaanEMoomalRano, is full of depth with soulful , the sound of Narr and the chanting beats of Kartal capturing the true essence of Sindhi folk . From the Kalam of Shah Abdul Latif Bhittai, Dastaan-e-Moomal Rano is an ultimate statement which depicts the experiences and romantic songs. #

BTS, Dastaan-e-Moomal Rano, The Sketches, , Episode 5

The musical landscape of the soulful song by The Sketches ft. Fakir Zulfiqar & Bhagat Bhooro Laal, #DastaanEMoomalRano, is full of depth with soulful music, the sound of Narr and vibrance from the chanting beats of Kartal. From the Kalam of Shah Abdul Latif Bhittai, Dastaan-e-Moomal Rano is a definitive statement on oriental music experiences and romantic songs. #CokeStudio11

Produced & Directed by
Zohaib Kazi and Ali Hamza

Lyrics by
Shah Abdul Latif Bhittai

Composed by
Saif Samejo, Ashfaque Ahmed

Houseband
Babar Khanna (Dholak)
(Drums)
Kamran “Mannu” Zafar (Bass)
Omran “Momo” Shafique (Guitars)
Rufus Shahzad (Keyboards)

Additional Instrumentation
Aslam (Bağlama)
Fakir Zulfiqar (Narr)
Bhagat Bhooro Laal (Ektara and Khartaal)

ويٺي نت نھاريان راڻا تنهنجي راھ Wethi nit niharian Rana tuhnji raah I have been sitting here waiting for you forever
موٽائي ماڳن تي الله ھو شل آڻيندئي بہ الله Motai maagan tay Allah o shall, aani doye be Allah God knows where you are and only God will bring you back
سوڍا تو گهر ساھ ھو نت راڻا گھڻا ھن راڄ میں Sodha toe ghar sah, ho nat rana ghana hin raaj mein I am devoted only to you, even though there are many others around
ھو ميان الله O Mian Allah O Allah
راڻي وٽان رات، راڻي وٽان Ranay waton raat, Ranay waton Tonight from Rana, from Rana
راڻي وٽان رات نٔون نياپو آيو Ranay watano raat naon niapo ayo Tonight, Rana has sent a new message
لدي سون لطيف چوي ڏاتر ڪنا ڏات Ladi soon lateef chaway datar kanan daat (Shah) Latif is blessed with the ability to feel
ڪا نه پڇي ٿو ذات Kanna puchay tho zaat Then why do you inquire about my creed
آيا سي اگھي ويا Aya say aghy waya Whatever comes from the beloved is acceptable
آءُ اوھان جي آھيان Aaon awhan ji ahiyan I am yours
آءُ اوھان جي Aaon awhan ji I am yours
آءُ اوھان جي آھيان Aaon awhan ji ahiyan I am yours
آءُ اوھان جي آھيان Aaon awhan ji ahiyan I am yours
ڪھڙي پڇو ٿا ذات ميان Kehri pucho tha zaat mian Then why do you ask me about my creed
ھو ڪھڙي پڇو ٿا ذات ميان (Ho) Kehri pucho tha zaat mian Then why do you ask me about my creed
مون کي ويٺي Moonkhay wethay Waiting here for you
مون کي ويٺي ورھ لنگھي ويا Moonkhay wethay wireh langhai weya Years have gone by while I sit here waiting for you
مون کي ويٺي ورھ لنگھي ويا Moonkhay wethay wireh langhai weya Years have gone by while I sit here waiting for you
راڻل تو بن رات Ranal to bin raat Ranal without you the night
راڻل تو بن رات Ranal to bin raat Ranal without you the night
راڻل تو بن رات Ranal to bin raat Ranal without you the night
راڻل تو بن رات Ranal to bin raat Ranal without you the night
راڻل تو بن رات Ranal to bin raat Ranal without you the night
راڻل تو بن رات Ranal to bin raat Ranal without you the night
ھلو ھلو ڪاڪ ترين Halo halo Kak tarrain Let’s go to Kak (the palace)
جتي گهر جي نينهن Jithay gharjay neenh The place where the of our love is taking shape
نہ ڪا رات نہ ڏينهن Na ka raat na deenh There are no nights or days anymore
سڀ ڪا پسي پرينءَ کي Sabh ka pasay pireen khay The place where all will be united with their beloved forever
ھلو ھلو ڪاڪ ترين Halo halo Kak tarrain Let’s go to Kak (the palace)
جتي نينهن پچار Jitay neenh pachaar Where love blossoms
ڪانهي ڪا ٻي تنوار Kanhae ka bhi tanwaar And there’s no other conversation but, of love
سڀ ڪا پسي پرينءَ کي Sab ka passe pirin khay Where one is united with one’s beloved
ھلو ھلو ڪاڪ ترين Halo halo Kak tarrain Let’s go to Kak (the palace)
جتي نينهن اڇل Jith neenh uchal Where love flows
نہ ڪا جھلَ نہ پلَ ، سڀ ڪا پسي پرينءَ کي Na ka jhaal na pal, sab ka passay pireen khay Where no one is prevented, all can be united with the beloved
جيوين جيوين تون سدا جيوين تون Jiwain jiwain toon, sada jiwain toon May you live long, may you live forever
جيوين جيوين تون سدا جيوين تون Jiwain jiwain toon, sada jiwain toon May you live long, may you live forever
سدا جيوين تون سدا جيوين تون Sada jiwain toon, sada jiwain toon May you live forever, may you live forever
حق حق Haq haq! O God!
سدا جيوين تون سدا جيوين تون Sada jiwain toon, sada jiwain toon May you live forever, may you live forever
آءُ راڻا رھو رات Aao Rana raho raat Come Rana spend the night
آءُ راڻا رھو رات Aao Rana raho raat Come Rana spend the night
تنهنجي چانگي کي چندن چاريان Tuhnjay chaangay khy chandan chariyan Here even your Camel will graze on sandalwood
ھوتنهنجي چانگي کي چندن چاريان Ho tuhnjay chaangay khy chandan chariyan Here even your Camel will graze on sandalwood
آءُ راڻا رھو رات Aao Rana raho raat Come Rana spend the night
آءُ راڻا رھو رات Aao Rana raho raat Come Rana spend the night
تنهنجي چانگي کي چندن چاريان Tuhnjay chaangay khy chandan chariyan Here even your Camel will graze on sandalwood
تنهنجي چانگي کي چندن چاريان Tuhnjay chaangay khy chandan chariyan Here even your Camel will graze on sandalwood
آءُ راڻا رھو رات Aao Rana raho raat Come Rana spend the night
آءُ راڻا رھو رات Aao Rana raho raat Come Rana spend the night
لالون لال لطيف چوي ميان Lal o lal O Latif chawai miyaan Latif says ‘Lalon laal’
سندھ جو شاھ، لطيف جيئي لطيف Sindh jo Shah, Latif Jeay Latif The Shah of Sindh ‘Latif’, live long Latif
او شل سندڙي وسي لطيف، جيئي لطيف Oh shalla Sindhari wasay Latif, Jeay Latif We hope Sindh will be showered with blessings
لطيف، لطيف، لطيف، لطيف Latif, Latif, Latif, Latif
لالون لال لطيف چوي ميان Lal o lal O Latif chawai miyaan Latif says ‘Lalon laal’
سندھ جو شاھ لطيف چوي Sindh jo Shah, Latif chawai The Shah of Sindh ‘Latif’ says
ڏاتر ڏيندم ڏات Daatar deendum daat, God will give me the wisdom to come here
ڏاتر ڏيندم ڏات Daatar deendum daat, God will give me the wisdom to come here
تنهنجي چانگي کي چندن چاريان Tuhnjay chaangay khy chandan chariyan Here even your Camel will graze on sandalwood
تنهنجي چانگي کي چندن چاريان Oh Tuhnjay chaangay khy chandan chariyan Here even your Camel will graze on sandalwood
آءُ راڻا رھو رات Aao Rana raho raat Come Rana spend the night with me
آءُ راڻا رھو رات Aao Rana raho raat Come Rana spend the night with me
تنهنجي چانگي کي چندن چاريان Tuhnjay chaangay khy chandan chariyan Here even your Camel will graze on sandalwood
تنهنجي چانگي کي چندن چاريان Tuhnjay chaangay khy chandan chariyan Here even your Camel will graze on sandalwood
آءُ راڻا رھو رات Aao Rana raho raat Come Rana spend the night

You might also like